+7 (495) 988-74-39, 739-66-62
+7 (495) 691-51-36, 691-52-45






Юридическая фирма >> Особенности перевода юридических терминов на примере немецкого языка

Особенности перевода юридических терминов на примере немецкого языка

Работа переводчика связана с различными сферами жизни. В каждой сфере есть свои особенности и нюансы. Порой очень трудно представить, в какую область знаний придется окунуться переводчику при работе над очередным заказом. Как правило, переводчик художественных текстов редко выполняет переводы технические или юридические и наоборот. При переводе художественной литературы необходимо хорошо владеть литературным языком, в то время как при работе с техническими и юридическими текстами требуется знание терминологии, практический опыт, а зачастую и понимание предметной области. Ведь за технический и юридический текст переводчик несет большую ответственность, нежели за какое-нибудь художественное повествование.
Ниже на примерах хотелось бы показать особенности перевода юридических терминов с учетом следующих теоретических требований: эквивалентности, транспарентности, заимствования или кальки, описательного перевода.
Открыть фирму
- ein Geschäft aufmachen (в общем смысле, т. е. заняться предпринимательской деятельностью)
- eine Firma eröffnen/gründen/stiften (речь идет о конкретном предприятии, фирме учреждении)

Реорганизация ООО
- GmbH reorganisieren, reformieren (
внести новое),
- umbilden (
изменить структуру, прежний порядок)

Реорганизация, выделение
- Ausgliederung
(в значении реорганизации внутри компании в отношении подразделений, отделов и т. д.)
- Ausgründung
(выделения предприятия в качестве дочерней компании, обособленного подразделения, филиала и т. д.)

(дополнительно можно упомянуть термин "Присоединение" - Affiliation).
Создание организации
- Gründung, Stiftung (чаще в значении учредить)
- eines Unternehmens (
в значении создания коммерческого предприятия),
- einer Organisation (любой организации, учреждения, ведомства)
- eines Betreibers (эксплуатирующей организации)
как второй компонент сложного слова
-stelle, Außenhandelsstelle (внешнеторговая организация)
-verband, Internationaler Arbeitsverband (Международная организация)
-ausschuss, Normensausschuss (организация технических норм и стандартов)
-büro, Entwicklungsbüro (проектная организация)
-träger, Versicherungsträger (страховая организация)
-einheit, Wirtschaftseinheit (хозяйственная организация)

Реорганизация юридического лица
- Reorganisation einer juristischen Person

Вышеуказанные примеры наглядно демонстрируют то, что переводчику юридической и экономической литературы часто не просто определиться с тем или иным термином. Как уже упоминалось выше, требуется опыт, грамотное использование источников и знание предмета.

Другие статьи по теме "юридические переводы"

Заказать перевод

Чтобы заказать перевод, отправьте нам исходный текст в электронном виде через эту форму:

Название организации:
* Контактное лицо:
* Телефон:
E-mail:
* Перевод с:
                на:
Другие языкис:    на: 
* Тематика:
Приблизительный объем (кол-во страниц):
Срок исполнения:
Нотариальное заверение:
Дополнительная информация (верстка, оформление,
необходимый формат файла перевода,
носитель для предоставления
оригинала перевода и др. Ваши пожелания):
Ваши банковские реквизиты:
Файл с текстом для перевода:

* - пункты, отмеченные звездочкой (*) обязательны для заполнения.


свяжитесь с нами



Заказ услуг

Укажите заказанную услугу:
Дополнительная информация:
* Имя (данные заказчика):
Как с Вами связаться
* Контактный телефон:
Адрес:
* E-mail:
Ведите контрольное число:

* - пункты, отмеченные звездочкой (*) обязательны для заполнения.

119019, г. Москва, ул. Новый Арбат, д. 11, этаж 16

Телефоны многоканальные: (+7 495) 988-74-39, 739-66-62
(+7 495) 691-51-36, 691-52-45

E-mail: femidacenter.ru@gmail.com

 

О компании | Услуги | Оффшоры | ликвидация фирм | Перевод текстов | Заявка на регистрацию | Юридическая помощь | Цены | Заказ услуг | Контакты | Вакансии | Вопросы и ответы | Карта сайта

 

Юридическая фирма Фемида-Центр – ликвидация фирм, регистрация фирм, регистрация ооо, регистрация предприятий, пбоюл, готовые фирмы, банкротство

COPYRIGHT © 2003-2012 ООО Фемида - Центр. Все права защищены. Неразрешенное копирование, перепечатка или использование этой страницы или её частей в коммерческих целях другими лицами является нарушением авторских прав и карается законом. Никакая часть настоящего сайта не может быть передана или скопирована в какой бы то ни было форме без письменного разрешения владельца сайта. Фемида - Центр является охраняемым товарным знаком ООО Фемида-Центр.
Система управление сайтом (cms) — inDynamic.